Друкувати книгуДрукувати книгу

Займенник / das Pronomen

Займенник / das Pronomen

Сайт: Підготовка до ЗНО - Освітній портал "Академія"
Курс: Підготовка до ЗНО з німецької мови
Книга: Займенник / das Pronomen
Надруковано: Гість
Дата: Saturday 27 April 2024 11:40 AM

1. Особові займенники / Personalpronomen

Займенник  –  це частина мови, що служить для заміни іменника чи супроводжує його. До займенників, що замінюють іменники, відносяться: всі особові, а також питальні wer і was; неозначені man, etwas, jemand, alle, viele, einige та ін.; запе­речні nichts, niemand; безособовий займенник es і займенни­кові прислівники. Інші займенники супроводжують іменники, стоять на місці артикля і відмінюються, як артикль. Особовий займенник має три особи в однині і множині.

 

однина

множина

1 особа

Ich

wir

2 особа

Du

ihr

3 особа

er, sie, es

sie, Sie

ввічлива форма

Sie (für Sg. und PI.)

 

 

Особові займенники відмінюються таким чином:

N.

ich

du

er

sie

es

wir

ihr

sie

Sie

G.

meiner

deiner

seiner

ihrer

seiner

unser

euer

ihrer

Ihrer

D.

mir

dir

ihm

ihr

ihm

uns

euch

ihnen

Ihnen

A.

ftiich

dich

ihn

sie

es

uns

euch

sie

Sie

 

 

 

 

Бережна В.В., Пантелєєва С. В. Довідник старшокласника та абітурієнта. Німецька мова. – Х.: ТОРСІНГ ПЛЮС, 2006. – 336 с.

 

2. Присвійні займенники / Possesivpronomen

Присвійні займенники вказують на особисту приналежність предмета, відповідаючи на питання wessen? «чий?». У німець­кій мові вони узгоджуються з особовим займенником, що позна­чає особу, якій належить предмет. Особовому займеннику ich відповідає присвійний mein, du  –  dein, er  –  sein, sie  –  ihr, es  –  sein, wir  –  unser, ihr  –  euer, sie  –  ihr, Sie  –  Ihr:

  • Hier sitzen unsere Schüler. Auf den Tischen liegen ihre Lehrbücher.

Кожен присвійний займенник узгоджується також у роді, числі і відмінку з іменником,, до якого він належить. Відміню­ються присвійні займенники так, як неозначений артикль в од­нині і як означений артикль у множині:

 

Singular

Plural

 

Maskulinum

Femininum

Neutrum

 

N.

mein Anzug

ihre Jacke

dein Hemd

seine Anzüge, Hemden, Jacken

G.

meines Anzuges

ihrer Jacke

deines Hemdes

seiner Anzüge, Hemden, Jacken

D.

meinem Anzug

ihrer Jacke

deinem Hemd

seinen Anzügen, Hemden, Jacken

А.

meinen Anzug

ihre Jacke

dein Hemd

seine Anzüge, Hemden, Jacken

Бережна В.В., Пантелєєва С. В. Довідник старшокласника та абітурієнта. Німецька мова. – Х.: ТОРСІНГ ПЛЮС, 2006. – 336 с.

3. Питальні займенники / Interogativpronomen

Питальними займенниками є: wer, was, welcher, was für (ein).

  • Wer kommt zu Besuch?
  • Welches Spielzeug gefällt dem Kind?

Вони складають питання про предмет, особу або їхні власти­вості. Питальний займенник was використовується щодо осо­би, якщо запитують про її партійну приналежність, соціальний стан або професію.

  • Was ist er (von Beruf)?
  • Was ist sie ihrer sozialen Stellung nach?

Питальні займенники wer і was відмінюються таким чи­ном:

Nom.

wer

was

Gen.

wessen

Dat.

wem

Akk.

wen

was

 

Wessen? «чий?»  –  питальний займенник, що за походженням є формою Genitiv від wer і was, уживається не відмінюючись як питальне слово перед іменником:

  • Wessen Buch ist das? Чия це книга?

При відповіді на таке питання вживається іменник із при­свійним займенником чи з іншим іменником у Genitiv:

  • Das ist sein Buch. (Das ist das Buch des Lektors.)

Займенник welcher (welche, welches) уживається, якщо потрібно зробити вибір з кількості.

  • Welches Kleid gefällt dir?  –  Dieses Kleid rechts.

Займенник was für (ein) запитує про якості або інші ознаки предмета. Його остання складова частина відмінюється, як не­означений артикль. У множині займенник має форму was für?

Бережна В.В., Пантелєєва С. В. Довідник старшокласника та абітурієнта. Німецька мова. – Х.: ТОРСІНГ ПЛЮС, 2006. – 336 с.

4. Неозначено-особовий займенник „man“ / Unbestimmt-persönliches Pronomen "man"

Неозначено-особовий займенник man уживається як під­мет у тих реченнях, у яких дійова особа не є названою, а лише припускається. Цей займенник не перекладається, дієслово піс­ля нього стоїть у 3-ій особі однини, у перекладі ж українське дієслово вживається в 3-ій особі множини:

  • Hier spricht man Deutsch. Тут говорять німецькою мо­вою.

Займенник man часто вживається в сполученні з модальни­ми дієсловами, такі сполучення перекладаються безособовими зворотами: man kann «можна, можливо», man darf «можливо, дозволяється», man kann nicht «не можна, неможливо», man darf nicht «не можна, не дозволяється», man muss «треба, не­обхідно», man soll «треба, слід, необхідно», man soll nicht «не можна, не слід»:

  • Im Winter kann man Schi laufen.
  • Hier darf man nicht rauchen.

Бережна В.В., Пантелєєва С. В. Довідник старшокласника та абітурієнта. Німецька мова. – Х.: ТОРСІНГ ПЛЮС, 2006. – 336 с.

5. Безсобовий займенник / Unbestimmtes Pronomen

Безособовий займенник es не відмінюється і не перекла­дається. Він уживається як під мет у сполученні з безособовими Дієсловами й у безособових зворотах, щ0 позначають:

1) явища природи:

  • Es regnet
  • Es schneit
  • Es dunkelt

2) час:

  • Es ist Sonntag
  • Wie spät ist es?

3) а також у зворотах:

  • es gibt (Є, існує) 
  • Wie geht es Ihnen? (Як Ваші справи?)

Не слід плутати безособовий es з особовим займенником es середнього роду, що відмінюється, замінюючи іменник:

  • Das Kind schläft.
  • Es ist noch klein.

Чи з вказівним займенником es «це»:

  • Ich weiß es. (Я знаю це).

Бережна В.В., Пантелєєва С. В. Довідник старшокласника та абітурієнта. Німецька мова. – Х.: ТОРСІНГ ПЛЮС, 2006. – 336 с.

6. Зворотний займенник / Reflexivpronomen

У німецькій мові зворотні дієслова вживаються зі зворотним займенником sich: sich waschen «умиватися», sich interessieren «цікавитися». Однак німецькі зворотні дієслова не завжди від­повідають українським зворотним, порівн.: sich erinnern «згаду­вати», але lernen «учитися».

При відмінюванні зворотний займенник узгоджується з осо­бовим займенником - підметом:

  • ich wasche mich  –  wir waschen uns, du wäschst dich  –  ihr wascht euch, er wäscht sich  –  sie waschen sich

При прямому порядку слів зворотний займенник стоїть після дієслова:

  • Die Kinder waschen sich am Morgen.

При зворотному порядку він ставиться після дієслова, якщо підмет виражений іменником:

  • Am Morgen waschen sich die Kinder.

Якщо ж підмет виражений особовим займенником, то зворот­ний займенник стоїть після нього:

  • Am Morgen waschen sie sich.

У складних дієслівних формах зворотний займенник займає місце після змінюваної частини присудка:

  • Ich habe mich am Morgen gewaschen.

Деякі зворотні дієслова вживаються зі зворотним займенни­ком у Dativ. Це помітно тільки в 1-ій і 2-ій особі однини, де він має форму mir і dir:

  • Ich sehe mir den Film an.
  • Du musst dir diese Telefonnummer notieren.
  • Er stellt sich diese Situation klar vor.

Від власне зворотних дієслів, розглянутих вище, такі дієсло­ва відрізняються наявністю додатка в Akkusativ. Зворотний займенник одержує тут значення «собі», що дає можливість уживати з ним і багато інших дієслів з прямим додатком:

  • Ich wasche mir die Hände, ich kämme mir das Haar.
  • Du kaufst dir einen neuen Anzug.
  • Er putzt sich die Zähne.

Бережна В.В., Пантелєєва С. В. Довідник старшокласника та абітурієнта. Німецька мова. – Х.: ТОРСІНГ ПЛЮС, 2006. – 336 с.

7. Взаєний займенник / Reziprokepronomen

Взаємний займенник einander не відмінюється. Він ужи­вається з дієсловами, які можуть мати взаємне значення, тобто позначають дію, що припускає мінімум 2 дійові особи:

  • sich küssen, sich schlagen.

З прийменником взаємний займенник утворює складне слово:

  • voneinander, miteinander, zueinander та ін.
  • Wir haben beieinander gesessen, miteinander gesprochen und voneinander gelernt.

Вибір прийменника залежить від керування дієслів. Фор­ма einander використовується для давального і знахідного від­мінків:

  • sich unterscheiden (von Dat.)  –  Die Zwillinge unterscheiden sich voneinander durch ihre Charakterzüge.

Бережна В.В., Пантелєєва С. В. Довідник старшокласника та абітурієнта. Німецька мова. – Х.: ТОРСІНГ ПЛЮС, 2006. – 336 с.

8. Вказівні займенники / Demonstrativpronomen

До вказівних займенників належать: dieser, jener, derjenige, derselbe, der, es і das. Займенники dieser (dieses, diese) і jener (jenes, jene) відмінюються як означений артикль та вживаються для зіставлення предметів. Dieser (цей) указує на ближчий предмет, а jener  –  на віддаленіший:

  • Dieses Buch hat sie schon gelesen, jenes Buch noch nicht.

Займенники derjenige (dasjenige, diejenige) і derselbe (dasselbe, dieselbe) складаються з двох слів: der (das, die) + jenige і der (das, die) + selbe. Перша частина відмінюється так, як означений артикль, а друга  –  як прикметник після оз­наченого артикля. Займенник derjenige вказує на той іменник, до якого належить підрядне речення:

  • An demjenigen Abend, an dem das geschah, waren alle zu Hause.

Займенник derselbe вказує на повний збіг предметів:

  • Heute hast du schon wieder dasselbe Kleid wie gestern an.

Займенник der (das, die) відмінюється таким чином:

 

m.

f.

n.

PI.

N.

der

die

das

die

G.

dessen

deren

dessen

deren

D.

dem

der

dem

denen

А.

den

die

das

die

 

 

 

 

Відмінювання займенника derjenige

 

т.

f.

n.

PI.

N.

derjenige

diejenige

dasjenige

diejenigen

G.

desjenigen

derjenigen

desjenigen

derjenigen

D.

demjenigen

derjenigen

demjenigen

denjenigen

А.

denjenigen

diejenige

dasjenige

diejenigen

 

 

 

Відмінювання займенника derselbe

 

m.

f.

n.

PI.

N.

derselbe

dieselbe

dasselbe

dieselben

G.

desselben

derselben

desselben

derselben

D.

demselben

derselben

demselben

denselben

A.

denselben

dieselbe

dasselbe

dieselben

 

 

 

 

Займенником der (das, die)  може замінюватися:

1) іменник:

  • Die Treppe in eurem Haus erinnert mich an die in Goethes Geburtshaus;

2) присвійний займенник:

  • Heute besuchte uns der Direktor mit seinem Sohn und dessen Freund. (der Freund des Sohnes);

3) особовий займенник:

  • Wann kommen die Gäste?  –  Die kommen morgen.

Бережна В.В., Пантелєєва С. В. Довідник старшокласника та абітурієнта. Німецька мова. – Х.: ТОРСІНГ ПЛЮС, 2006. – 336 с.

9. Неозначені займенники / Indefinitpronomen

Неозначені займенники (Indefinitpronomen) займенники вказують на те, що люди або пред­мети є неозначеними, невідомими або маловідомими. Неозначе­ними займенниками є: man, einer, irgendein, irgendwelcher, jeder, irgendwer, irgendwas, etwas, jemand, mancher, alles, einiges, vieles.

  • Zum Glück hat mir jemand beim Einsteigen geholfen.
  • Beim Aussteigen habe ich jemand(en) um Hilfe gebeten.
  • Die Tagesschau gibt einem nicht genügend Informationen.

Неозначені займенники, що можуть уживатися з іменником або без нього, відмінюються таким чином:

 

m.

f.

n.

PI.

n.

N.

jeder

manche

alles

alle

vieles

weniges

anderes

G.

jedes

mancher

alles

aller

 –

 –

 –

D.

jedem

mancher

allem

allen

vielem

wenigem

anderem

А.

jeden

manche

alles

alle

vieles

weniges

anderes

 

 

 

 

  • Jedes Land hat viele Sehenswürdigkeiten.
  • Jeder muss helfen.
  • Die Sozialhelferin hat schon manchen einsamen Menschen geholfen.
  • Manche wollen sich nicht helfen lassen.
  • Jetzt war alles wieder genauso wie vorher.

 Неозначені займенники andere, einige, einzelne, mehrere, viele, wenige вживаються здебільшого в множині і мають такі ж закінчення, як і означений артикль у множині:

N.

viele

andere

einzelne

mehrere

wenige

einige

G.

vieler

anderer

einzelner

mehrerer

weniger

einiger

D.

vielen

anderen

einzelnen

mehreren

wenigen

einigen

A.

viele

andere

einzelne

mehrere

wenige

einige

  • Das können auch andere tun.
  • Einige sind früher gekommen.
  • Wenige haben das geschafft.
  • Einzelne mögen das nicht.

Після неозначеного займенника einer, eine, eines та запе­речного займенника keiner, keine, keines часто вживається іменник у Genitiv множини (так званий родовий розділовий):

  • einer meiner Freunde, eines der Bücher, eine der Städte, keiner der Hörer.
  • Wir haben mit einem der Studenten gesprochen.

Такі словосполучення перекладаються:

  • один з моїх друзів, одна з книг,одне з міст, жоден зі слухачів.
  • Ми розмовляли з одним зі студентів.

Бережна В.В., Пантелєєва С. В. Довідник старшокласника та абітурієнта. Німецька мова. – Х.: ТОРСІНГ ПЛЮС, 2006. – 336 с.

10. Заперечні займенники / Negativpronomen

Заперечні займенники і прислівники на основі їхньої синтак­сичної самостійності взаємозалежні: keiner, niemand, nichts, nie, niemals, nimmer, nimmermehr, nirgends, nirgendwo, keinerlei.

Keiner і niemand є синонімами, що відносяться тільки до лю­дей, вони протистоять запереченню nichts, що навпаки означає тільки неживі предмети.

  • Niemand (keiner) antwortete.
  • Nichts ließ sich sehen oder hören.

Nie, niemals, nimmermehr представляють синонімічний ряд заперечних прислівників часу.

  • Ich habe nie (niemals) Frankreich besucht.
  • Wir werden unsere Helden nimmer (nimmermehr)vergessen.

Nirgends і nirgendwo є локальними заперечними прислівниками.      

  • Ich sehe nirgends (nirgendwo) deine Schlüssel.

На відміну від української мови, де в реченні можуть стояти кілька заперечень, у німецькій мові можливим є тільки одне заперечення в реченні.

Я ніколи нічого про це не чув. = Ich habe nie etwas darüber gehört.

Бережна В.В., Пантелєєва С. В. Довідник старшокласника та абітурієнта. Німецька мова. – Х.: ТОРСІНГ ПЛЮС, 2006. – 336 с.