Прийменник / die Präposition

1. Прийменник / die Präposition

Кожен прийменник у німецькій мові пов'язаний з певним відмінком. Прийменники mit, nach, aus, zu, von, bei, außer, seit, gegenüber, entgegen завжди вживаються з Dativ:

  • mit dem Bruder «з братом», mit 40 Jahren «y 40 років», mit dem Bus «на автобусі», mit dem Kugelschreiber «ручкою»; nach der Stunde «піс­ля уроку», nach dem Fahrplan «за розкладом», nach Deutschland «у Німеччину»; aus der Bibliothek «з бібліотеки», aus Eifersucht «з ревнощів», zu meinen Freunden «до моїх друзів», von seinen Eltern «від своїх батьків», bei den Großeltern «у бабусі з дідусем», außer meiner Schwester «крім моєї сестри», seit drei Wochen «уже три тижні».

Прийменники gegenüber та entgegen можуть ставитися після іменника, до якого вони відносяться:

  • unserem Haus gegenüber «напроти нашого будинку», meinem Vorschlag entgegen «усупереч моїй пропозиції».

Прийменники zu, von, bei часто зливаються з означеним артиклем:

  • zu dem = zum, zu der - zur, von dem = vom, bei dem = beim.

Прийменники durch, für, ohne, gegen, um, bis, entlang уживаються з Akkusativ:

  • durch den Park «через парк», für meine Tochter «для моєї дочки», ohne uns «без нас» (ohne Wörterbuch «без словника», прийменник ohne вживається з іменником без артикля), gegen den Krieg «проти війни», um den Tisch «навколо столу», bis vier Uhr «до четвертої години» (перед іменниками, які стоять після означеного артикля, як правило, в сполученні з іншими прийменниками: bis zur Haltestelle «до зупинки», bis an die Tür «до дверей»), den Fluss entlang «уздовж ріки» (цей прийменник ставиться зазвичай після іменника).

Прийменники während, trotz, wegen, statt, unweit, innerhalb, außerhalb, halber, binnen, ungeachtet, anlässlich, diesseits, abseits, oberhalb, längs, zeit, kraft, та ін. уживаються з Genitiv:

  • während der Ferien «під час кані­кул», trotz des schlechten Wetters «незважаючи на погану пого­ду», wegen meiner «через мене», statt des Buches «замість книги», unweit der Universität «неподалік від університету», innerhalb des Dorfes «всередині села», außerhalb der Stadt «поза містом», des Geldes halber« заради грошей», binnen einer Woche «протягом одного тижня», ungeachtet des Regens «незважаючи на дощ!», anlässlich des Jubiläums «з приводу ювілею», diesseits des Berges «по цей бік гори», abseits der Eisenbahn «осторонь залізниці», oberhalb des Sees «вище озера», längs der Mauer «уздовж муру», zeit des Lebens «протягом життя», kraft des Gesetzes «силою за­кону».

Прийменники з подвійним керуванням an, auf, hinter, in, über, neben, unter, vor, zwischen уживаються як з Akkusativ, так і з Dativ. Якщо мова йде про переміщення предмета в про­сторі, то вони вживаються з Akkusativ, відповідаючи на питан­ня wohin? «куди?» Якщо говориться про розташування пред­метів, то ці прийменники вживаються з Dativ, відповідаючи на питання wo? «де?»:

  • Er legt das Buch (wohin?) auf den Tisch. «Він кладе книгу (куди?) на стіл».
  • Das Buch liegt (wo?) auf dem Tisch. «Книга лежить (де?) на столі».

Такі прийменники часто вживаються з дієсловами stehen (stand, gestanden)  –  stellen (te,t), liegen (lag, gelegen)  –  legen (te, t), sitzen (saß, gesessen)  –  setzen (te, t), hängen (hing, gehangen)  –  hängen (te, t):

  • Die Zeitungen liegen auf dem Tisch.  –  Die Mutter legt die Zeitung auf den Tisch.
  • Die Jacke hängt an der Garderobe. Ich hänge die Jacke an die Garderobe.

У сполученні з іменниками, що мають часове значення, при­йменники an, in, vor керують Dativ, відповідаючи на питання wann? «коли?»: am Freitag «у понеділок», im Unterricht «на уро­ці», vor zwei Tagen «два роки тому». Прийменник auf уживаєть­ся з Akkusativ, відповідаючи на питання auf wie lange? «на який термін?»:

  • auf zwei Wochen «на два тижні», auf einen Monat «на один мі­сяць».

Прийменники in, an, auf часто зливаються з означеним ар­тиклем:

  • in das = ins, in dem = im, an das = ans, an dem = am, auf das = aufs.

Деякі прийменники тісно пов'язані з певними дієсловами й у такому сполученні вживаються з одним відмінком:

  • denken an + А, «думати (про щось)», teilnehmen an + D «брати участь (в чо­мусь)», warten auf + А «чекати (на кого-небудь)», erzählen über + А, von + D «розповідати (про що-небудь)» та інші.

 

Бережна В.В., Пантелєєва С. В. Довідник старшокласника та абітурієнта. Німецька мова. – Х.: ТОРСІНГ ПЛЮС, 2006. – 336 с.